%0
Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği - Ersoy, Hüseyin

Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği

Hüseyin Ersoy

Yayınevi: Gece Akademi

Yayın tarihi: 04/2019

ISBN: 9786057852205

Türkçe | 150 Sayfa | 13,5 x 21 cm

Tür: İş Yönetimi

  • 26,00 TL

 Çeviri alanında geçmişten günümüze yapılan çalışmalar ve oluşturulan yaklaşımlar, şüphesiz ki daha iyi çeviri üretmeye yönelikti. Kuramsal anlamda önce kaynak Metin odaklı yaklaşımlar ve daha sonra erek metin, erek alıcı, erek kültür odaklı yaklaşımlar geliştirilmiştir.
Çeviri alanında, daha iyi çeviri üretmek amacıyla çeviri eleştirisi gibi bir alt alan da oluştu. Dolayısıyla Çeviri alanının aslında hep bir kaliteli ürün üretme çabası vardı. Ancak bizim kanaatimize göre bu çalışmalar Toplam Kalite Yönetimi alanının üretim yöntem ve uygulamalarına göre çok mikro boyutta ve çok dar kapsamlı kalmaktadır.
Diğer taraftan geçmişi çok eskilere dayanan daha iyi ürün üretmeye yönelik çalışmalar yapan bir alan zaten hep vardı. Bu alan hep daha iyi ürün üretmeye yönelik ilkeler prensipler uygulamalar yaklaşımlar oluşturmaya çalışıyordu. Bu bağlamda önemli kuramsal yaklaşımlar oluşturan bilim insanları vardı. Günümüzde “Toplam Kalite Yönetimi” alanına evrilen kalite çalışmalarının oluşturduğu (ve oluşturmaya devam ettiği) ilke, prensip, yöntem ve uygulamalarının, bugün Çeviribilimin oluşturmaya çalıştığı daha iyi ürün üretmeye yönelik prensip ve uygulamalarından daha kapsayıcı, sistemli ve nitelikli olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz. O zaman Çeviri alanı da, birçok başka hizmet alanının yaptığı gibi, Toplam Kalite Yönetimi alanının oluşturduğu ilke, uygulama ve prensiplerini kendi alanına transfer edip, bunlardan faydalandığı takdirde daha kaliteli bir çeviri ürün üretme olasılığı artacaktır.

İlgili Ürünler

Bu Türde Çok Satanlar

Kredi Kartına Taksit İmkanı
  • 3 Taksit

  • 3 Taksit

  • 3 Taksit

©1996-2019 Pandora Yayın ve Kitap Hizmetleri A.Ş.

Mersis No: 0721-0430-4310-0015

Tasarım : Logo Site Tasarımı